Translations: Difference between revisions

From Official Kodi Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Mad-max
mNo edit summary
>Mad-max
mNo edit summary
Line 52: Line 52:


[[File:Translating_string.png]]
[[File:Translating_string.png]]
== Useful hints ==
This part shows some additional information for developers and translators to make things more easy. So it's worth taking a look.
=== Details & Comments ===
The developers can set special marks in the strings.po file to give a useful comment on that string. e.g. what it exactly does or where it can be found in the GUI.
Additionaly there is a field for the occurence which shows in which file this strings is mentioned. You get these info by hovering over the buttons of the source strings.
[[File:Details.png]]
=== Group Discussion ===
Another useful feature is the discussion board for the team. That way you can can speak about issues or just state some suggestions. You can get in conteact with other team members or the coordinator.
[[File:Discussion.png]]
''
NOTE: This board is not for off-topic discussions! Everything besides translations should be disucussed on the forums!''


== Addons ==
== Addons ==

Revision as of 09:02, 1 June 2012

General

In the development cycle from Eden (V12) to Frodo (V12) the translation system has been revised.

The former strings.xml file has been superseeded by the appropriate strings.po files. Due to that the way how translations are handled has been changed, too.

Transifex

The whole translation system has been moved to Transifex. So if you want to help translating XBMC into your native language, first thing you need to do is to sign up at Transifex.


Next Step would be to check the current project for XBMC. Currently it is this one:

XBMC Main Translation Project (Frodo)


On that page you should see the available languages that can be translated:


Lang overview.png


Check your native language and request to join the translation team. In this example I choose Greek:


Join.png

The appropriate coordinator of your language will approve or deny your request.

By approval you can start translating immediately.

Currently this project is for core XBMC only! So no third party addons or stuff like that!

This will follow later on. So stay tuned in the appropriate forums section for translations

Translating XBMC

Note: Please do not download files, modify them and upload again! Always use the "Translate Now" Button!

Ok, let's get to work!

Search that part of the project that needs updating. You can see the percentage of the translations to the right:

Select ressource.png

You might note that there is something missing in "visualisation milkdrop". So we click on it to translate it.

The red marked area is button mentioned before. Always use this one!

Translate now.png

Check the missing strings on the right side. After you completed them hit the "Save and Exit" button down on the left.

Translating string.png

Useful hints

This part shows some additional information for developers and translators to make things more easy. So it's worth taking a look.


Details & Comments

The developers can set special marks in the strings.po file to give a useful comment on that string. e.g. what it exactly does or where it can be found in the GUI. Additionaly there is a field for the occurence which shows in which file this strings is mentioned. You get these info by hovering over the buttons of the source strings.

Details.png

Group Discussion

Another useful feature is the discussion board for the team. That way you can can speak about issues or just state some suggestions. You can get in conteact with other team members or the coordinator.

Discussion.png NOTE: This board is not for off-topic discussions! Everything besides translations should be disucussed on the forums!

Addons

Currently this part is under construction as there will be another project for 3rd party addons later on.

Contact

If you have problems with Transifex your first person to contact should be the coordinator of your language!

If you have more general questions you might head over to the forums and post your question in the translation are there. Alanwww1 and others can help you there.